Tony Hogan m'a payé un ice-cream soda avant de me piquer maman [Littérature, Langues et Religions] / KERRY HUDSON ; traduit de l'anglais (ecosse) par francois Lévy-Paoloni
Langue : français.Publication : Paris : 10/18, DL 2015., cop 2012.Description : 1 volume 333 pages : couverture illustrée en couleurs ; 18 cm.ISBN : 2848763760 .Résumé : Venue au monde sous une bordée d'injures, Janie Ryan file une jeunesse âpre dans l'Ecosse en crise des 80's. De refuges en HLM minables, entre une famille aussi fêlée qu'aimante, l'alcool, les fins de mois à sec et les beaux-pères éclairs, elle se raconte. Et se construit : armée d'un humour féroce et d'une rage d'en découdre, Janie rêve d'une vie à elle, et elle l'aura. Un fabuleux portrait de femme(s), et d'une époque à vif, rythmé par une langue insolente.Sujet - Nom commun: Littérature anglaiseType de document | Site actuel | Cote | Statut | Notes | Date de retour prévue |
---|---|---|---|---|---|
Littérature, Langues et Religions | Bibliothèque Universitaire Mohamed Sekkat 3ème étage | 820 HUD (Parcourir l'étagère) | Disponible | NEW 2019 |
traduit de "tony hogan bought me an ice-cream float before he stole my ma"
Venue au monde sous une bordée d'injures, Janie Ryan file une jeunesse âpre dans l'Ecosse en crise des 80's. De refuges en HLM minables, entre une famille aussi fêlée qu'aimante, l'alcool, les fins de mois à sec et les beaux-pères éclairs, elle se raconte. Et se construit : armée d'un humour féroce et d'une rage d'en découdre, Janie rêve d'une vie à elle, et elle l'aura. Un fabuleux portrait de femme(s), et d'une époque à vif, rythmé par une langue insolente
Il n'y a pas de commentaire pour ce document.